Facultad de Traducción e Interpretación

Facultad de Traducción e Interpretación
Facultad de Traducción e Interpretación de la UPGC
Islas Canarias Cultura
Foto Lady Harimaguada

Bienvenidos

La Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, moderna y dinámica, está ubicada en una ciudad cosmopolita, cargada de historia y cultura.

Grados

Pruebas de acceso a primer curso de Grado

Pincha aquí para ver el Calendario de Acceso 2017-18 y aquí para acceder a la matrícula online de la Prueba de Acceso.

 

Los estudiantes realizarán una prueba de lengua A (español) y otra de lengua B (inglés), en las que deberán demostrar aptitudes de comprensión y expresión en ambas lenguas.

1. Prueba de Lengua Española (Lengua A)

A. Duración de la prueba
La prueba tendrá una duración máxima de dos horas.

B. Contenido de la prueba
La prueba constará de los apartados siguientes:
·   Elaborar un comentario a partir del tema del texto aportando su criterio personal y competencia cultural.
·   Explicar el significado textual y extratextual de determinados vocablos del texto.
·   Señalar la función sintáctica de los sintagmas nominales subrayados en el texto.

C. Criterios de evaluación
A partir de una muestra textual:
·   Se valorarán las competencias de comprensión y de expresión escrita, teniendo en cuenta la capacidad del estudiante de    aprehender el pensamiento del otro y, a la vez, su habilidad para producir una respuesta crítica de modo coherente y cohesivo.
·   Se valorará la capacidad de distinguir las diferentes categorías gramaticales y la identificación de sus diferentes funciones sintácticas.
·   Se valorará el caudal léxico disponible propio de textos divulgativos.
·   Se valorará la capacidad de inferir no solo el significado lingüístico sino, también, el significado contextual.
·   Se valorará el grado de corrección ortográfica y expresiva.

2. Prueba de Lengua Extranjera (Lengua B)

A. Duración de la prueba
La prueba tendrá una duración máxima de dos horas.

B. Contenido de la prueba
Se propone un texto de carácter divulgativo de nivel A2 de temática cercana a los conocimientos e intereses de los candidatos. A partir de dicho texto, los candidatos tendrán que:
1.      Contestar en inglés a seis preguntas relativas a diversos párrafos del texto o a su contenido global (3 puntos).
2.      Definir o explicar el significado de algunas palabras del texto (2 puntos).

Además, se proponen los dos ejercicios siguientes:
1.      Ejercicio de uso de la lengua inglesa (2 puntos).
2.      Redacción escrita a partir de una breve exposición oral (3 puntos).

C. Criterios de evaluación
De acuerdo con el nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, se tendrán en cuenta los aspectos siguientes:
·   Se valorará la competencia de comprensión lectora.
·   Se valorarán las competencias de comprensión lectora y expresión escrita.
·   Se valorará el uso adecuado de la lengua inglesa en sus dimensiones gramatical y léxica.
·   Se valorarán las competencias de comprensión auditiva y expresión escrita.

Facultad de Traducción e Interpretación
ULPGC.
C/Pérez del Toro, 1
35003 Las Palmas de G.C.
Tel.: +34 928 451700
Fax.: +34 928 451701