Facultad de Traducción e Interpretación

Facultad de Traducción e Interpretación
Facultad de Traducción e Interpretación de la UPGC
Islas Canarias Cultura
Foto Lady Harimaguada

Bienvenidos

La Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, moderna y dinámica, está ubicada en una ciudad cosmopolita, cargada de historia y cultura.

Preguntas frecuentes

¿Dónde encontrar información básica sobre Las Palmas y la ULPGC?
Guía Ciudad-Universidad: aquí

¿Cómo hacer mi Learning Agreement en la FTI?
Ver la presentación: aquí
Ir a la página web de la FTI > Movilidad e Intercambio > Formularios
Descargar el formulario llamado Learning Agreement
Rellenar el formulario directamente a ordenador
Pedir cita con mi coordinador académico (CA) para firmar el learning
Entregar el learning firmado por el CA en el Vicedecanato
Se le enviará un email para recoger el learning firmado por la Vicedecana y por el Coordinador institucional.

Datos de contacto y horario del Vicedecanato de Relaciones Internacionales
Dra. María del Carmen Falzoi Alcántara
Vicedecana de Relaciones Internacionales
Tel: 928 45 17 08
Email: vicrrii_fti@ulpgc.es
Horario SEMESTRE 1

Horario SEMESTRE 2

Lunes, miércoles y jueves de 10.00 a 12.00

¿Quién es mi coordinador Erasmus en la FTI?
Los nombres y datos de los coordinadores académicos de cada universidad aparecen en la página web de la FTIC: aquí

¿Quién es mi coordinador Sicue en la FTI?

 La coordinadora del programa Sicue es la Dra. María García Domínguez, despacho 34.

No soy estudiante Erasmus ni Sicue. No obstante, soy estudiante de intercambio. ¿Quién es mi coordinador en la FTI?
El coordinador académico del programa de intercambio con Rusia es el Dr.
Nikolai Potapouchhkine, despacho 4.

Para todos los otros programas de intercambio, acudir directamente al Vicedecanato de Relaciones Internacionales
Tel: 928 45 17 08
Email: vicrrii_fti@ulpgc.es

¿Qué asignaturas puedo escoger?
El sistema informático de matrícula no permite escoger asignaturas anuales a los estudiantes que se queden 1 semestre.
Por lo tanto, puedo escoger asignaturas en:
Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán
      Curso 1 (1st year)
      Curso 2 (2nd year)
Las asignaturas de los cursos 3 y 4 no se imparten todavía.
Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
     Curso 1 (1st year) 
     Curso 2 (2nd year)
Las asignaturas de los cursos 3 y 4 no se imparten todavía.

¿Qué asignaturas puedo escoger?
Al quedarme 1 año completo puedo elegir asignaturas del GRADO (curso 1 y curso 2) y asignaturas de la LICENCIATURA (curso 3 y curso 4). En la licenciatura puedo elegir asignaturas tanto anuales como cuatrimestrales.
Por lo tanto, puedo escoger asignaturas de:
Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Alemán
     Curso 1 (1st year)
     Curso 2 (2nd year)
Las asignaturas de los cursos 3 y 4 no se imparten todavía.
Grado en Traducción e Interpretación: Inglés-Francés
     Curso 1 (1st year) 
    Curso 2 (2nd year)
Las asignaturas de los cursos 3 y 4 no se imparten todavía.

Quiero hacer cambios en mi learning. ¿Cómo lo hago?
Sencillo. Descargo otro formulario de la web de la FTI y lo relleno siguiendo los mismos pasos que la primera vez (ver punto 2). Lo imprimo. Pido cita a mi coordinador académico (AC) para enseñarle el nuevo learning. Dejo el learning firmado por el AC en el Vicedecanato. El Vicedecanato enviará un email para que recoja el nuevo learning.

¿Cuándo tendré mi  notas?
Las notas, recogidas en actas, salen después de los exámenes. El transcript of records es un documento oficial emitido por la administración. Después de los exámenes de enero-febrero los estudiantes tendrán sus notas pero los transcripts no saldrán hasta julio. En julio, se enviará un transcript a cada estudiante así como a las Universidades de origen.

En caso de emergencia y solo para el primer semestre, a petición escrita del estudiante, el Vicedecanato podrá enviar las notas directamente a la universidad de origen. En este caso, el estudiante deberá ponerse en contacto con los profesores de cada asignatura y pedirles que envíen las notas al Vicedecanato por email. Sin embargo, las notas enviadas por email a las universidades de origen no podrán considerarse un transcript of records. Se trata simplemente de una documentación informativa.

 ¿Quién hace mi certificado de salida?
El certificado de salida se firma en el Vicedecanato. Le fecha nunca puede exceder del ultimo día de los exámenes de cada semestre.

No tengo acceso al Campus Virtual (a la plataforma Moodle)
Al matricularse, cada estudiante tiene acceso a un portal personalizado a través del cual puede acceder de forma rápida y ágil a sus asignaturas, profesores, expediente académico, calificaciones, etc: MiULPGC.
Se acede a MiULPGC desde la página principal de la ULPGC (www.ulpgc.es).

Si un estudiante no puede ver una o más asignaturas puede que:
Esté en un curso anual (de 2 semestres) lo que no está permitido cuando la estancia es de 1 semestre. Hay que modificarla y escoger un curso de 1 semestre.

Si un estudiante no puede acceder a una asignatura en la que está regularmente matriculado, tiene que facilitar al profesor de esta asignatura: Nombre, Apellidos, DNI, correo electrónico. El profesor enviará esos datos al Campus Virtual  con el fin de proceder a dar de alta al estudiante.
Cualquier duda podrán consultarla en el teléfono 928459596 (Soporte Campus Virtual).

¿Hay cursos específicos de español para extranjeros?
Sí. Además, son cursos gratuitos ofertados por el Departamento de Filología española, clásica y árabe. Hay 2 cursos por semestre, cada uno de 6 ECTS. Para beneficiarse de estos cursos, la asignatura Español Lengua Extranjera debe figurar en el learning agreement. Solo hace falta marcar la casilla apropiada en el modelo de learning disponible en la página web de la FTI.

Hablo alemán (u otra lengua) y me gustaría practicar mi español con un estudiante español. ¿Qué hago?
Si hablas alemán, inglés, francés, ruso, portugués, chino, italiano (u otras lenguas) y quieres practicar tu español, lo tienes claro: el programa Tándem es para ti.
¿Qué es el programa Tándem?
Hablamos de aprendizaje tándem cuando 2 personas estudian cada una la lengua materna del otro, realizando encuentros regulares en los que se dedica la mitad del tiempo a cada una de las lenguas maternas.
Ver aquí las modalidades del programa.

No tengo ordenador. ¿Qué hago?
Puedes pedir prestado un ordenador en la biblioteca de Humanidades.

¿Cómo ir de la FTI al campus de Tafira?
Justo delante de la FTI hay una parada de guaguas (= autobús). Súbete en la guagua nº25 que recorre todo el campus de Tafira. 

¿Donde están las bibliotecas?
Puedes estudiar y pedir libros en las bibliotecas de la ULPGC.
Biblioteca de Humanidades (campus del Obelisco, donde está la FTI)
Horario: de lunes a viernes, de 8.30 a 20.30 horas.
Jornadas de acogidas a los estudiantes de nuevo ingreso
Guía del estudiante
Todas las bibliotecas de la ULPGC
Ver también las salas de estudios accesibles las 24 horas en el apartado 14.

Mis compañeros de piso hacen mucho ruido. ¿Hay un sitio donde estudiar por la noche?
La ULPGC oferta 3 salas de estudios accesibles las 24 horas en los edificios de Arquitectura (campus de Tafira), Formación del profesorado (edificio de Magisterio, al lado de la FTIC) y Ciencias de la salud (campus de San Cristóbal).

¿Hay  wifi  en la FTI?
Sí. Además la red está abierta. Solo tienes que conectarte.
La ULPGC cuenta, desde abril de 2004, con cobertura inalámbrica en todos los campus. En todos los edificios de la ULPGC existen aulas de informática que pueden utilizarse libremente para hacer los trabajos de las asignaturas, leer el correo electrónico o navegar. Por razones obvias, no están permitidos los juegos, el chat y otros usos no relacionados con motivos académicos.

 La FTI está en el campus del Obelisco que se llama también Humanidades. Hay muchos campus. ¡Estoy perdido!
Consulta la guía. Hay planes. También encontraras información útil sobre consulados en Canarias y los datos de contactos de la ULPGC
Guía Ciudad-Universidad:

3 campus en Las Palmas

¿Puedo practicar deportes en la ULPGC?
Inscripciones: aquí
Informaciones de actividades: 928 45 10 51
Horario: lunes a viernes de 9:30 a 14:00 horas.
Lista de actividades: aquí
Actividades en el medio natural: aquí
Surf en septiembre: aquí

 ¿Hay actividades culturales?
Sí. La Universidad de Las Palmas de Gran Canaria desarrolla múltiples actividades a través de sus salas de exposiciones, aulas culturales, tunas, asociaciones de estudiantes, y colabora con otras entidades tanto públicas como privadas.
Ver aquí

Facultad de Traducción e Interpretación
ULPGC.
C/Pérez del Toro, 1
35003 Las Palmas de G.C.
Tel.: +34 928 451700
Fax.: +34 928 451701