¿Qué debo hacer?

1) Asegurarse de que está inscrito en la Facultad de Traducción e Interpretación.

2) Hacer el Learning Agreement (LA)

En caso de duda, deben escribir a rrii_humanidades@ulpgc.esvicrrii_fti@ulpgc.es 

¿Qué debo hacer?

Escribir a la oficina central, a la dirección erasmus@ulpgc.es

¿Qué debo hacer?

1) Esperar un tiempo a que se verifique la información.

2) Escribir a la oficina central, a la dirección erasmus@ulpgc.es

 

 

No, pero pueden cursar la asignatura gratuitamente y le darán un certificado de 6 créditos aparte.

Para cualquier duda al respecto, deben escribir a Matias Vedaschi, director del Aula de Idiomas, a la dirección mvedaschi@fulp.es

Se encuentran en la página web de la Facultad de Traducción e Interpretación, que pueden consultar aquí

Los horarios del Grado en Traducción e Interpretación: Inglés – Alemán, se pueden consultar aquí.

Los horarios del Grado en Traducción e Interpretación: Inglés – Francés, se pueden consultar aquí

Los estudiantes Erasmus pueden elegir libremente el grupo 1 o el 2 (sin mezclar los grupos).

Deben enviar a la oficina de relaciones internacionales (a rrii_humanidades@ulpgc.es) la siguiente documentación: 

  • el LA firmado
  • la tarjeta de embarque
  • el certificado cumplimentado

No se envía al Vicedecanato. Una vez revisada la documentación, RRII la remite al vicedecanato para su firma.

Las fechas de los certificados deben coincidir con las fechas de los semestres en la ULPGC. Si llegan en agosto, se va a poner septiembre; si se van en julio (a no ser que lo justifiquen porque tienen un examen de convocatoria extraordinaria), se pondrá junio.

Deben imprimir el documento y pasar personalmente por el vicedecanato.

Estos son los pasos que hay que seguir:

1) Asegurarse de que tiene el 60% de los créditos en la FTI.

2) Revisar que los códigos son correctos y de que está totalmente cumplimentado.

3) Enviarlo al vicedecanato, a la dirección vicrrii_fti@ulpgc.es

 

En ese caso, hay que consultar con su coordinador en origen y escribir a movilidad (movilidad@ulpgc.es)

Entonces hay que enviar a los coordinadores el LA totalmente cumplimentado (con los datos de los coordinadores, porque una vez firmado no se puede añadir nada). Luego hay que enviarlo al Vicedecanato, a vicrrii_fti@ulpgc.es.

Cuando tengan las 3 firmas deben enviarlo a rrii_humanidades@ulpgc.es

Si ya ha sido firmado en la plataforma, no lo envíen en PDF.

Tienen UN MES (y esta es una fecha improrrogable) para hacer cambios en su LA.  Recuerden hacerlos en el apartado CHANGES o en la Tabla A2, si usan PDF.

Deben repetir el procedimiento de firmas:  el coordinador de origen; luego, el Vicedecanato (vicrrii_fti@ulpgc.es) y ustedes. Con las tres firmas, deben enviarlo a rrii_humanidades@ulpgc.es

Si lo ha enviado a RRII, recuerden que deben esperar a que gestión haga los cambios.
Si han pasado más de 10 días y no ha cambiado, pueden escribir a RRII (rrii_humanidades@ulpgc.es).

Deben preguntar a los responsables del Campus (campusvirtual@ulpgc.es)

 

Deben preguntar a los responsables del Servicio Informático (si@ulpgc.es)

 

Pueden recibir las notas directamente por parte del profesorado, cuando los exámenes estén corregidos.

Para recibir el Transcript of records deben esperar a que se acabe el periodo de exámenes y el profesorado firme las actas (enero / julio).

La información sobre la ULPGC puede encontrarse aquí.

Y aquí puede accederse a información sobre la isla de Gran Canaria y la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria.