Ir al contenido

European Master´s in Translation

  • La Facultad
    • Historia de la Facultad
    • Cómo llegar
    • Equipo de gobierno
    • Recursos materiales
    • Profesorado
    • Administración y servicios
    • Normativa interna
    • Comisiones
    • Junta de Facultad
    • Identidad corporativa
  • Estudios
    • Grados
      • Características y acceso Grados FTI
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Alemán
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Fránces
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado en Traducción
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado Traducción y Turismo
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
    • Másteres
      • Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación
        • Plan 51/2021 (a partir del curso 2021/22)
        • Plan 50/2010 (hasta curso 2020/21)
      • Máster Universitario en Enseñanza del Español y su Cultura
        • Plan 50/2021 (desde el curso 2021/22)
        • Plan 51/2010 (hasta el curso 2020/21)
    • Títulos propios
      • Maestría en Intepretación de Lengua de Signos Española
    • Formularios
    • Calendarios académicos
      • Calendario académico de la FTI 2024-25
      • Calendario general de la ULPGC 2024-25
    • Precios y tasas universitarios
    • Entidades colaboradoras Prácticas Externas
  • Movilidad e intercambio
    • Coordinadores académicos
    • Universidades socias
    • Mapa interactivo
    • Formularios movilidad e intercambio
    • Preguntas frecuentes para estudiantes
    • Reglamentos
    • Tablas de equivalencia
    • Galería de fotos
    • Presentaciones
      • Presentación de Bienvenida 2025
      • Información ougoing 2024/2025
  • Calidad
    • Gestión de Calidad
      • ¿Qué es el Sistema de Gestión de Calidad?
      • Certificaciones Agencias de Calidad
      • Diseño del SGC (Manual y procedimientos)
      • Comisión de Garantía de Calidad
      • Informes y resultados
      • Resultados de satisfacción interna
    • Política de Calidad
      • Política y objetivos generales
      • Objetivos específicos
    • Información pública
      • Catálogos de información pública
      • Indicadores de calidad
      • Documentos de información pública (PCC08)
    • Plan de Acción Tutorial
    • Formularios de incidencias académicas y de quejas, sugerencias felicitaciones
    • ANECA al día (boletín informativo)
  • Formación complementaria
    • Cursos de extensión universitaria y de orientación laboral
      • Calendario
      • Inscripciones
    • Jornadas / Congresos
    • Publicaciones
  • Noticias
    • Noticias
    • Agenda laboral y cultural
  • Alumnos
    • Información de interés (ULPGC para ti)
    • Delegación de Estudiantes FTI (DEFTI)
    • Nuestros titulados
    • Enlaces de interés
    • Prueba tu nivel
  • Galería de fotos
  • La Facultad
    • Historia de la Facultad
    • Cómo llegar
    • Equipo de gobierno
    • Recursos materiales
    • Profesorado
    • Administración y servicios
    • Normativa interna
    • Comisiones
    • Junta de Facultad
    • Identidad corporativa
  • Estudios
    • Grados
      • Características y acceso Grados FTI
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Alemán
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Fránces
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado en Traducción
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado Traducción y Turismo
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
    • Másteres
      • Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación
        • Plan 51/2021 (a partir del curso 2021/22)
        • Plan 50/2010 (hasta curso 2020/21)
      • Máster Universitario en Enseñanza del Español y su Cultura
        • Plan 50/2021 (desde el curso 2021/22)
        • Plan 51/2010 (hasta el curso 2020/21)
    • Títulos propios
      • Maestría en Intepretación de Lengua de Signos Española
    • Formularios
    • Calendarios académicos
      • Calendario académico de la FTI 2024-25
      • Calendario general de la ULPGC 2024-25
    • Precios y tasas universitarios
    • Entidades colaboradoras Prácticas Externas
  • Movilidad e intercambio
    • Coordinadores académicos
    • Universidades socias
    • Mapa interactivo
    • Formularios movilidad e intercambio
    • Preguntas frecuentes para estudiantes
    • Reglamentos
    • Tablas de equivalencia
    • Galería de fotos
    • Presentaciones
      • Presentación de Bienvenida 2025
      • Información ougoing 2024/2025
  • Calidad
    • Gestión de Calidad
      • ¿Qué es el Sistema de Gestión de Calidad?
      • Certificaciones Agencias de Calidad
      • Diseño del SGC (Manual y procedimientos)
      • Comisión de Garantía de Calidad
      • Informes y resultados
      • Resultados de satisfacción interna
    • Política de Calidad
      • Política y objetivos generales
      • Objetivos específicos
    • Información pública
      • Catálogos de información pública
      • Indicadores de calidad
      • Documentos de información pública (PCC08)
    • Plan de Acción Tutorial
    • Formularios de incidencias académicas y de quejas, sugerencias felicitaciones
    • ANECA al día (boletín informativo)
  • Formación complementaria
    • Cursos de extensión universitaria y de orientación laboral
      • Calendario
      • Inscripciones
    • Jornadas / Congresos
    • Publicaciones
  • Noticias
    • Noticias
    • Agenda laboral y cultural
  • Alumnos
    • Información de interés (ULPGC para ti)
    • Delegación de Estudiantes FTI (DEFTI)
    • Nuestros titulados
    • Enlaces de interés
    • Prueba tu nivel
  • Galería de fotos

Resultados de satisfacción interna

A continuación, se pueden consultar los resultados de las distintas encuestas de satisfacción llevadas a cabo por la Facultad de Traducción e Interpretación para los últimos cursos académicos.

  • PAC07. Medición de la satisfacción, expectativas y necesidades
  • Planificación de encuestas de satisfacción FTI 2024/2025
  • Planificación de encuestas de satisfacción FTI 2023/2024
  • Planificación de encuestas de satisfacción FTI 2022/2023
  • Planificación de encuestas de satisfacción FTI 2021/2022
  • Planificación de encuestas de satisfacción FTI 2020/2021
  • Planificación y resultados de encuestas de calidad ULPGC

Resultados de acción tutorial

  • Resultados de satisfacción Jornadas de Acogida Grados 2020/2021
  • Resultados de satisfacción Sesión de Acogida MECU y MTP 2020/2021

Resultados de cursos de extensión universitaria

  • La traducción inversa como estrategia para afianzar la lengua B (inglés)
  • Consolidate your English through L2 translation (into English)
  • Taller de traducción de literatura X

Resultados de acción tutorial

  • Resultados de satisfacción Jornadas de Acogida 1º Grados 2019/2020
  • Resultados de satisfacción Jornada de Bienvenida 2º a 5º Grados 2019/2020
  • Resultados de satisfacción Sesión de Acogida MECU y MTP 2019/2020
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2019/2020: 1º Grados en TI y Dobles Titulaciones
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2019/2020: 4º Grados en TI y 5º Doble Titulación en TI
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2019/2020: estudiantes de los Másteres de la FTI (MECU y MTP)

Resultados de cursos de extensión universitaria

  • Curso teórico-práctico de lengua de signos española: nivel inicial I
  • Taller sobre traducción de páginas web turísticas (alemán-español)
  • Interpretación y tecnología: el presente y el futuro
  • III Jornada Canaria de Interpretación
  • Taller de interpretación de enlace español-alemán
  • La traducción ES>IT como herramienta para adquisición de la lengua italiana
  • Taller de comunicación hablada “Decir, Hacer, Comunicar”
  • Curso teórico-práctico de lengua de signos española: nivel inicial II
  • Introducción a la interpretación telefónica
  • ¿Es la traducción automática una amenaza para la profesión del traductor profesional? Todo lo que necesitas saber sobre la traducción automática y la postedición

Resultados de acción tutorial

  • Resultados satisfacción Jornadas de Acogida Grados 2018-2019
  • Resultados satisfacción Sesión de Acogida MECU y MTP 2018-2019
  • Resultados satisfacción Jornada de Bienvenida 2º a 5º Grados 2018-2019
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2018-2019: 1º Doble Titulación en TI
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2018-2019: 1º Doble Titulación en TI y Turismo
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2018-2019: 1º Grado en TI Inglés-Alemán
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2018-2019: 1º Grado en TI Inglés-Francés
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2018-2019: 4º Grados en TI y 5º Doble Titulación en TI
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2018-2019: estudiantes de los Másteres de la FTI (MECU y MTP)

Resultados de cursos de extensión universitaria

  • CEU teórico práctico de lengua de signos española: nivel inicial II
  • CEU Inmigración, interculturalidad e integración: nociones y habilidades básicas en contextos multiculturales
  • CEU Interpretación de conferencias inversa simultánea y consecutiva español-inglés
  • II Jornadas de Traducción Multimedia
  • CEU teórico práctico de lengua de signos española: nivel inicial I
  • CEU Taller 'Decir, hacer, comunicar'
  • CEU ¡Activa tu francés! Taller práctico de lengua francesa y cultura francófona: Bélgica
  • CEU Introducción a la traducción italiano-español
  • CEU Taller sobre traducción de textos turísticos alemán-español
  • CEU Introducción a la localización, control de calidad lingüístico y testeo de videojuegos

Resultados de cursos de extensión

  • CEU Traducción inversa
  • CEU Interpretación en contextos de refugio y asilo
  • CEU Tabú y argot en la traducción literaria
  • CEU Teoría y práctica de la lengua de signos española I
  • CEU Interpretación de conferencias inversa (simultánea y consecutiva)
  • CEU Teoría y práctica de la lengua de signos española II

Resultados de jornadas

  • Resultados satisfacción II Jornada Canaria de Interpretación 2018
  • Resultados satisfacción X Jornadas de Orientación Profesional 2018
  • Resultados satisfacción I Jornadas de Traducción Multimedia 2018

Resultados de acción tutorial

  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2017-2018: 1º Doble Titulación en TI
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2017-2018: 1º Grado en TI Inglés-Alemán
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2017-2018: 1º Grado en TI Inglés-Francés
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2017-2018: 3º Grados en TI y 4º Doble Titulación en TI
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2017-2018: 4º Grados en TI y 5º Doble Titulación en TI
  • Resultados de satisfacción con la acción tutorial 2017-2018: estudiantes de los Másteres de la FTI (MECU y MTP)
  • Resultados satisfacción Jornadas de Bienvenida 2º y 3º Grados 2017-2018
  • Resultados satisfacción Jornada de Acogida MECU 2017-2018
  • Resultados satisfacción Jornadas de Acogida Grados 2017-2018
  • Resultados satisfacción Jornada de Acogida MTP 2017-2018
  • Resultados satisfacción Jornadas de Bienvenida 4º y 5º Grados 2017-2018

Resultados de cursos de extensión

  • Seminario Guía práctica elaboración del TFG
  • CEU árabe dialectal marroquí
  • CEU De estudiante a traductor profesional: guía práctica
  • CEU Lengua y cultura japonesa: nivel I
  • CEU Lengua de signos española: nivel I
  • CEU Traducir para el doblaje: ¿qué hay más allá de las aulas?
  • CEU Lengua y cultura japonesa: nivel II
  • CEU Lengua de signos española: nivel II

Resultados de jornadas

  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Acogida Doble Grado 2016-2017
  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Acogida Inglés-Alemán 2016-2017
  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Acogida Inglés-Francés 2016-2017
  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Bienvenida Doble Grado 2016-2017
  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Bienvenida Inglés-Alemán 2016-2017
  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Bienvenida Inglés-Francés 2016-2017
  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Acogida Máster MTP 2016-2017
  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Acogida Máster MECU 2016-2017

Resultados de acción tutorial

  • Resultados satisfacción IX Jornadas de Orientación Profesional 2017
  • Resultados satisfacción Acción Tutorial Máster en Español y su Cultura
  • Resultados satisfacción Acción Tutorial Máster en Traducción (MTP)
  • Resultados satisfacción Acción Tutorial Tercer Curso Grados
  • Resultados satisfacción Acción Tutorial Cuarto y Quinto Curso Grados
  • Resultados satisfacción Acción Tutorial Primer Curso Grado Inglés-Francés
  • Resultados satisfacción Acción Tutorial Primer Curso Grado Inglés-Alemán
  • Resultados satisfacción Acción Tutorial Primer Curso Doble Titulación

Resultados de cursos de extensión

  • CEU Iniciación a la Interpretación en el Ámbito Sanitario
  • CEU Lengua y Cultura Japonesa II
  • CEU Lengua de Signos Española II
  • CEU Cognitive and Interpersonal Aspects of Interpreting
  • Taller Concurso de Localización LocJAM 2016
  • CEU Intro. localización y testeo de videojuegos
  • CEU Lengua de Signos Española I
  • CEU Lengua y Cultura Japonesa I
  • CEU Anatomía del subtitulado: teoría y práctica
  • CEU Interpretación de conferencias simultánea y consecutiva

Resultados de jornadas

  • Resultados de Satisfacción Jornadas de Acogida Másteres 2015-2016
  • Resultados de Satisfacción Jornadas Acogida Grados 2015-2016
  • Resultados de Satisfacción Jornadas Bienvenida Grados 2015-2016
  • Resultados de Satisfacción Primera Jornada Canaria de Interpretación 1
  • Resultados de Satisfacción Primera Jornada Canaria de Interpretación 2

Resultados de acción tutorial

  • Acción Tutorial 4º Grado en TI Inglés-Francés
  • Acción Tutorial 4º Grado en TI Inglés-Alemán
  • Resultados de Acción Tutorial Grados 4º y 5º (globales)
  • Acción Tutorial Máster en Traducción Profesional y Mediación Intercultural
  • Acción Tutorial 5º Grado en TI Doble Titulación
  • Resultados Satisfacción VIII Jornadas de Orientación Profesional 2016
  • Acción Tutorial 3º Grado en TI Inglés-Francés
  • Acción Tutorial 3º Grado en TI Inglés-Alemán
  • Acción Tutorial 4º Grado en TI Doble Titulación
  • Resultados de Acción Tutorial Grados 3º y 4º (globales)
  • Acción Tutorial 1º Grado en TI Doble Titulación
  • Acción Tutorial 1º Grado en TI Inglés-Francés
  • Acción Tutorial 1º Grado en TI Inglés-Alemán
  • Acción Tutorial Máster en Español y su Cultura
  • Resultados de Acción Tutorial Grados 1º (globales)

Garantía de Calidad

  • La gestión de la Calidad en la FTI
  • Certificaciones Agencias de Calidad
  • Diseño del SGC (Manual y procedimientos)
  • Comisión de Garantía de Calidad
  • Informes y resultados
  • Resultados de satisfacción interna
  • La gestión de la Calidad en la FTI
  • Certificaciones Agencias de Calidad
  • Diseño del SGC (Manual y procedimientos)
  • Comisión de Garantía de Calidad
  • Informes y resultados
  • Resultados de satisfacción interna
Facebook Twitter Google-plus
  • Inicio
  • Contacto
  • Diseño web las palmas
Biblioteca
Mi ULPGC
Correo ULPGC
Centro Confucio
Aula de idiomas
King Sejong Inst.

Facultad de Traducción e Interpretación
ULPGC.
C/Pérez del Toro, 1
35003 Las Palmas de G.C.
Tel.: +34 928 45 29 43

Copyright Facultad de Traducción e Interpretación de la ULPGC