Ir al contenido

European Master´s in Translation

  • La Facultad
    • Historia de la Facultad
    • Cómo llegar
    • Equipo de gobierno
    • Recursos materiales
    • Profesorado
    • Administración y servicios
    • Normativa interna
    • Comisiones
    • Junta de Facultad
    • Identidad corporativa
  • Estudios
    • Grados
      • Características y acceso Grados FTI
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Alemán
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Fránces
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado en Traducción
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado Traducción y Turismo
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
    • Másteres
      • Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación
        • Plan 51/2021 (a partir del curso 2021/22)
        • Plan 50/2010 (hasta curso 2020/21)
      • Máster Universitario en Enseñanza del Español y su Cultura
        • Plan 50/2021 (desde el curso 2021/22)
        • Plan 51/2010 (hasta el curso 2020/21)
    • Títulos propios
      • Maestría en Intepretación de Lengua de Signos Española
    • Formularios
    • Calendarios académicos
      • Calendario académico de la FTI 2024-25
      • Calendario general de la ULPGC 2024-25
    • Precios y tasas universitarios
    • Entidades colaboradoras Prácticas Externas
  • Movilidad e intercambio
    • Coordinadores académicos
    • Universidades socias
    • Mapa interactivo
    • Formularios movilidad e intercambio
    • Preguntas frecuentes para estudiantes
    • Reglamentos
    • Tablas de equivalencia
    • Galería de fotos
    • Presentaciones
      • Presentación de Bienvenida 2025
      • Información ougoing 2024/2025
  • Calidad
    • Gestión de Calidad
      • ¿Qué es el Sistema de Gestión de Calidad?
      • Certificaciones Agencias de Calidad
      • Diseño del SGC (Manual y procedimientos)
      • Comisión de Garantía de Calidad
      • Informes y resultados
      • Resultados de satisfacción interna
    • Política de Calidad
      • Política y objetivos generales
      • Objetivos específicos
    • Información pública
      • Catálogos de información pública
      • Indicadores de calidad
      • Documentos de información pública (PCC08)
    • Igualdad
      • Igualdad
      • Inclusión
    • Plan de Acción Tutorial
    • Formularios de incidencias académicas y de quejas, sugerencias felicitaciones
    • ANECA al día (boletín informativo)
  • Formación complementaria
    • Cursos de extensión universitaria y de orientación laboral
      • Calendario
      • Inscripciones
    • Jornadas / Congresos
    • Publicaciones
  • Noticias
    • Noticias
    • Agenda laboral y cultural
  • Alumnos
    • Información de interés (ULPGC para ti)
    • Delegación de Estudiantes FTI (DEFTI)
    • Nuestros titulados
    • Enlaces de interés
    • Prueba tu nivel
  • Galería de fotos
  • La Facultad
    • Historia de la Facultad
    • Cómo llegar
    • Equipo de gobierno
    • Recursos materiales
    • Profesorado
    • Administración y servicios
    • Normativa interna
    • Comisiones
    • Junta de Facultad
    • Identidad corporativa
  • Estudios
    • Grados
      • Características y acceso Grados FTI
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Alemán
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Fránces
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado en Traducción
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
      • Doble Grado Traducción y Turismo
        • Plan 42
        • Plan 41 (en extinción)
    • Másteres
      • Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación
        • Plan 51/2021 (a partir del curso 2021/22)
        • Plan 50/2010 (hasta curso 2020/21)
      • Máster Universitario en Enseñanza del Español y su Cultura
        • Plan 50/2021 (desde el curso 2021/22)
        • Plan 51/2010 (hasta el curso 2020/21)
    • Títulos propios
      • Maestría en Intepretación de Lengua de Signos Española
    • Formularios
    • Calendarios académicos
      • Calendario académico de la FTI 2024-25
      • Calendario general de la ULPGC 2024-25
    • Precios y tasas universitarios
    • Entidades colaboradoras Prácticas Externas
  • Movilidad e intercambio
    • Coordinadores académicos
    • Universidades socias
    • Mapa interactivo
    • Formularios movilidad e intercambio
    • Preguntas frecuentes para estudiantes
    • Reglamentos
    • Tablas de equivalencia
    • Galería de fotos
    • Presentaciones
      • Presentación de Bienvenida 2025
      • Información ougoing 2024/2025
  • Calidad
    • Gestión de Calidad
      • ¿Qué es el Sistema de Gestión de Calidad?
      • Certificaciones Agencias de Calidad
      • Diseño del SGC (Manual y procedimientos)
      • Comisión de Garantía de Calidad
      • Informes y resultados
      • Resultados de satisfacción interna
    • Política de Calidad
      • Política y objetivos generales
      • Objetivos específicos
    • Información pública
      • Catálogos de información pública
      • Indicadores de calidad
      • Documentos de información pública (PCC08)
    • Igualdad
      • Igualdad
      • Inclusión
    • Plan de Acción Tutorial
    • Formularios de incidencias académicas y de quejas, sugerencias felicitaciones
    • ANECA al día (boletín informativo)
  • Formación complementaria
    • Cursos de extensión universitaria y de orientación laboral
      • Calendario
      • Inscripciones
    • Jornadas / Congresos
    • Publicaciones
  • Noticias
    • Noticias
    • Agenda laboral y cultural
  • Alumnos
    • Información de interés (ULPGC para ti)
    • Delegación de Estudiantes FTI (DEFTI)
    • Nuestros titulados
    • Enlaces de interés
    • Prueba tu nivel
  • Galería de fotos

Calendario

2025
2024
2023
2022
2025

Las fechas de impartición pueden variar por causas sobrevenidas. La inscripción se realiza siempre en la página web de la Facultad. No se aceptará en los cursos a quienes no se encuentren en las listas de admitidos, publicadas en el espacio de matrícula de cada actividad.

Enero

  • Inteligencia Artificial generativa para lingüistas y traductores: actividades prácticas de ChatGPT y Prompt Engineering: Del 20 al 24 de enero de 2025 (10 horas).

Febrero

  • – Lengua de signos española. Nivel inicial I: Del 3 de febrero al 27 de marzo (60 horas de clases presenciales y 90 horas de trabajo autónomo: 6 ECTS,  reconocible como Lengua D).
  • – Lengua y literatura coreana. Nivel inicial I: Del 3 de febrero al 27 de marzo (60 horas de clases presenciales y 90 horas de trabajo autónomo: 6 ECTS,  reconocible como Lengua D).
  • – Dentro del taller de investigación: retos y hallazgos de la investigación de campo en traducción e interpretación: 3, 5 y 6 de febrero de 2025 (10 horas).
  • – Técnicas y estrategias de narración oral y su aplicación a la interpretación de lenguas orales. El narrador-intérprete frente al intérprete: 6, 13, 20 y 27 de febrero de 2025 (10 horas).
  • – Intercultural Communication in Practice for Translators and Interpreters: 10, 11, 12 y 13 de febrero de 2025 (10 horas).

Marzo

  • – Fraseología: comprensión, variación y traducción: Atención cambio de fechas: 31 de marzo, 1 y 2 de abril de 2025 (10 horas).
  • – Lengua de signos española. Nivel inicial II: Atención cambio de fechas: Del 31 de marzo al 28 de mayo (60 horas de clases presenciales y 90 horas de trabajo autónomo: 6 ECTS; reconocible como Lengua D).

Abril

  • – Lengua y literatura coreana. Nivel inicial II: Atención cambio de fechas: Del 28 de abril al 29 de mayo (60 horas de clases presenciales y 90 horas de trabajo autónomo: 6 ECTS; reconocible como Lengua D)

Mayo

  • – Nature in the sustainable city: a collaborative terminology project: Del 6 al 9 de mayo (10 horas). 
2024

Las fechas de impartición pueden variar por causas sobrevenidas. La inscripción se realiza siempre en la página web de la Facultad. No se aceptará en los cursos a quienes no se encuentren en las listas de admitidos, publicadas en el espacio de matrícula de cada actividad.

Enero

  • Mejora tu comunicación sobre la base de tus y sus preferencias: 29, 30 y 31 enero 2024, 1, 5, 6, 7 y 8 de  febrero 2024 (16 horas). 
  • Lengua de signos española. Nivel inicial I: Del 29 de enero al 21 de marzo (60 horas, reconocible como Lengua D).

Febrero

  • Dominando la interpretación de enlace ES-DE: conectando culturas construyendo puentes: 27 y 29 de febrero (6 horas).
  • Workshop de traducción turística español-alemán:27 y 29 de febrero (6 horas).
  • Competencias para el mundo digital en la era digital: 26, 27, 28 y 29 de febrero (10 horas, curso para alumnos de Máster). 

Marzo

  • Lengua de signos española. Nivel inicial II: Del 1 de abril al 22 de mayo (60 horas; reconocible como Lengua D).

Abril

  • Introducción a la sordoceguera: Pendiente de confirmar fechas (10 horas). 
  • Intercultural Communication in Practice for Translators and Interpreters: 8, 9, 10 y 11 de abril (10 horas). Suspendido.
  • La traducción y la interpretación en el ámbito policial: 23 y 24 de abril (6 horas). Cambio de fechas.

Mayo

  • Nature in the sustainable city: a collaborative terminology project: 6, 7, 8 y 9 de mayo (10 horas). Suspendido temporalmente.
2023

Las fechas de impartición pueden variar por causas sobrevenidas. La inscripción se realiza siempre en la página web de la Facultad. No se aceptará en los cursos a quienes no se encuentren en las listas de admitidos, publicadas en el espacio de matrícula de cada actividad.

Enero

  • Interpretación en las artes escénicas: danza y coreografía. Técnicas de relajación para la interpretación a través del movimiento corporal: Del 30 de enero al 2 de febrero (10 horas). 
  • Lengua de signos española. Nivel inicial I: Del 23 de enero al 16 de marzo (60 horas, reconocible como Lengua D).

Febrero

  • Mejora tu comunicación sobre la base de tus y sus preferencias: Del 6 al 9 y del 13 al 16 de febrero (16 horas). 
  • Competencias para el mundo digital en la era digital (para Máster): 27 y 28 de febrero y 1 y 2 de marzo (10 horas). 
  • El análisis contrastivo en la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. Metodologías de investigación para tu TFT: 27, de febrero, 1 y 3 de marzo (11 horas).
  • El error en el aprendizaje y la enseñanza de lenguas. Ideas para tu TFT: 28, de febrero, 2 y 6 de marzo (11 horas).

Marzo

  • Diséñate: conócete y define tu futuro profesional: 13, 15, 20 y 28 de marzo (20 horas). Importante: Cambio de fechas.
  • Ser nómada digital y emprendedor: una opción de futuro: 14, 16, 23 y 29 de marzo (20 horas). Importante: Cambio de fechas.
  • Lengua de signos española. Nivel inicial II: Del 20 de marzo al 17 de mayo (60 horas; reconocible como Lengua D).
  • El control de las emociones en la interpretación consecutiva mediante las técnicas del mindfulness: Del 27 al 31 de marzo (10 horas).

Mayo

  • Technology Trends in Translation: 2, 3, 9, 10, 16 y 17 de mayo (12 horas).
  • Structuration et stratégie de la communication digitale des futurs traducteurs: Del 8 al 12 de mayo (10 horas)

Octubre

  • Prácticas y metodologías para generar diversas fuentes de ingresos en el sector de la traducción (para alumnos de Grado): Del 23 al 26 de octubre (10 horas). 
2022

Las fechas de impartición pueden variar por causas sobrevenidas. La inscripción se realiza siempre en la página web de la Facultad. No se aceptará en los cursos a quienes no se encuentren en las listas de admitidos, publicadas en el espacio de matrícula de cada actividad.

Enero

  • Coaching para intérpretes: la voz, el cuerpo y el estrés: 31 de enero y 1, 2, y 3 de febrero de 2022.
  • Lengua de signos española. Nivel inicial I: Del 31 de enero al 24 de marzo de 2022.

Febrero

  • Taller de iniciación a la escritura creativa: 7 y 21 de febrero, 7 y 14 de marzo de 2022
  • Oportunidades y roles del traductor profesional en el mercado de localización de software (para alumnos de Grado): 14, 15 y 16 de febrero de 2022.
  • Competencias para el mundo laboral en la era digital (para alumnos de Máster): 16, 17 y 18 de febrero de 2022.
  • ¿Cómo traducir al francés de manera eficaz?: 16, 17 y 18 de febrero de 2022.
  • Traducción profesional del alemán al español: 21, 22 y 23 de febrero de 2022.
  • La cultura austríaca a través de la traducción: 22 y 23 de febrero de 2022.

Marzo

  • Cómo reforzar la concentración en el ámbito de los estudios universitarios en traducción e interpretación y estrategias de aprendizaje: recursos cognitivos y de control psico-físico fundamentados en técnicas orientales de la meditación o mindfulness: Del 7 al 11 de marzo de 2022.
  • Introducción a las técnicas de traducción, localización y control de calidad lingüístico de videojuegos: Del 14 al 16 de marzo de 2022.
  • De la traducción y de la escritura: Conversaciones con Borja Ortiz de Gondra, 23 y 24 de marzo de 2022.
  • Diséñate: define y construye las bases de tu proyecto profesional: 24, 28 y 31 de marzo de 2022.
  • Lengua de signos española. Nivel inicial II: Del 28 de marzo al 24 de mayo de 2022.

Abril

  • Taller de emprendimiento (para alumnos de Prácticas externas): 4 y 5 de abril de 2022
  • XIII Jornadas de Orientación Laboral: 6 y 7 de abril de 2022
  • La traducción y la interpretación en el ámbito policial: 20 y 21 de abril de 2022
  • Interpretación de conferencias inversa (simultánea y consecutiva) español-inglés: 25, 26 y 27 de abril de 2022.  Postpuesto para el primer semestre del curso 2022/2023.
  • Taller de inglés jurídico para traductores: 26 y 27 de abril de 2022.

Octubre

  • Protocolo y Marca Personal para los intérpretes del siglo XXI: 4 y 5 de octubre de 2022.
  • Inicio
  • Contacto
  • Diseño web las palmas
Biblioteca
Mi ULPGC
Correo ULPGC
Centro Confucio
Aula de idiomas
King Sejong Inst.

Facultad de Traducción e Interpretación
ULPGC.
C/Pérez del Toro, 1
35003 Las Palmas de G.C.
Tel.: +34 928 45 29 43

Copyright Facultad de Traducción e Interpretación de la ULPGC