Elena Pérez Ramírez

«Sin duda la mayor aportación de la facultad fue el excelente nivel de lengua española con el que salí. El dominio de la lengua materna es fundamental para traducir o interpretar y tuve la gran suerte de estudiar en una facultad en la que la lengua española ocupaba un lugar muy destacado a lo largo de toda la carrera. El magnífico Departamento de Lengua Española nos transmitió el amor por la lengua y la necesidad de conocerla bien para expresarnos con corrección y no cometer errores, algo que me ha resultado extremadamente útil en mi trabajo diario como traductora.»

Administradora lingüista en el Consejo de la Unión Europea (Bruselas)

Licenciada en Traducción e Interpretación (Inglés-Alemán), 1992-1996