TÍTULO: Introducción a la traducción italiano-español desde la Lingüística comparada
PONENTE: Matías Vedaschi
PONENTE: Matías Vedaschi
DIRECTORA: Heather Adams
FECHAS DE CELEBRACIÓN: 18 y 25 de octubre y 8, 15 y 22 de noviembre. (ACTUALIZADAS).
LUGAR: Aula B15
HORARIO: 17.00 – 19.00
DURACIÓN: 10 horas
DESTINATARIOS: ESTUDIANTES MATRICULADOS EN LA FTI
NÚMERO DE PLAZAS: 15 PLAZAS
RESUMEN DEL CURSO: Esta actividad tiene los siguientes objetivos:
a) Presentar elementos léxicos, sintáctico y culturales del italiano a través de un enfoque de lingüística comparada con la lengua española;y
b) reforzar el uso correcto de algunos elementos gramaticales de nivel A1 que suelen constituir retos significativos para el estudiante español;
Se seguirá una metodología eminentemente práctica, con una variedad de textos no especializados, para que los estudiantes practiquen y comenten las diferencias léxicas, sintácticas y culturales encontradas al final del proceso de traducción.
Las sesiones abordarán textos de los siguientes ámbitos, entre otros: turísticos (menús, descripciones de ciudades y regiones), biografías, recetas, etc.
Este curso está dirigido a los que se inician en el aprendizaje del italiano y los que ya tienen un nivel A1.
PERFIL DEL PONENTE: Traductor e intérprete, el ponente es Director del Aula de Idiomas de la ULPGC.
MATRÍCULA: En la página web de la Facultad desde el 6 de octubre al 11 de octubre de 2021 o hasta ocupar todas las plazas disponibles. Para obtener el certificado acreditativo se exige el 90% de la asistencia y, si procede, la superación de las pruebas exigidas por los profesores del curso. Las solicitudes se admitirán por estricto orden de llegada. No se aceptará en los cursos a quienes no se encuentren en las listas que se publicarán en la página web de la FTI.