La libre profesión del egresado en Traducción e Interpretación

La lista de admitidos se puede consultar en este enlace.
 
TÍTULO: La libre profesión del egresado en Traducción e Interpretación

PONENTE:
Dra. Lía de Luxán Hernández (ULPGC)
FECHAS DE CELEBRACIÓN: 14 – 16 de diciembre de 2020
LUGAR: Modalidad online (Teams)
HORARIO: 14:00 – 18:00
DURACIÓN: 12 HORAS
DESTINATARIOS: ESTUDIANTES MATRICULADOS EN LA FTI
NÚMERO DE PLAZAS: 20 PLAZAS
 
RESUMEN DEL CURSO: Este curso, que se desarrollará en un entorno de enseñanza-aprendizaje virtual (Teams), tiene como pilar fundamental la traducción jurada (qué es, cómo conseguir serlo, cómo traducir de manera jurada y facturar por ello), haciendo énfasis en la combinación de lenguas alemán-español. También se abordará la temática de la profesión del profesor autónomo de cursos de formación (cómo serlo, cómo facturar, qué estrategias aplicar).
 
PERFIL DEL PONENTE: La Dra. Lía de Luxán Hernández es profesora del Departamento de Filología Moderna, Traducción e Interpretación de la ULPGC, y traductora jurada de alemán por el Ministerio de Asunto Exteriores y Cooperación.
 
MATRÍCULA: En la página web de la Facultad del 25 de noviembre al 9 de diciembre de 2020 o hasta ocupar todas las plazas disponibles. Para obtener el certificado acreditativo se exige el 90% de la asistencia y, si procede, la superación de las pruebas exigidas por los profesores del curso. Las solicitudes se admitirán por estricto orden de llegada. No se aceptará en los cursos a quienes no se encuentren en las listas que se publicarán en la página web de la FTI.