La traducción literaria: traducir al francés a poetas españoles de los siglos XX- XXI, entre significado, sonido y ritmo

TÍTULO: La traducción literaria: traducir al francés a poetas españoles de los siglos XX- XXI, entre significado, sonido y ritmo. Curso solo disponible para el estudiantado de la FTI PONENTE: Emmanuel…

Continuar leyendoLa traducción literaria: traducir al francés a poetas españoles de los siglos XX- XXI, entre significado, sonido y ritmo

CURSO ESPECÍFICO DE REFUERZO DE ALEMÁN DIRIGIDO EXCLUSIVAMENTE A LOS ESTUDIANTES MATRICULADOS EN LCIII ALEMÁN DE LA FTI

Título: CURSO ESPECÍFICO DE REFUERZO DE ALEMÁN DIRIGIDO EXCLUSIVAMENTE A LOS ESTUDIANTES MATRICULADOS EN LCIII ALEMÁN DE LA FTIFechas: del 22 de octubre al 26 de noviembre.Horario: miércoles de 08:00 a…

Continuar leyendoCURSO ESPECÍFICO DE REFUERZO DE ALEMÁN DIRIGIDO EXCLUSIVAMENTE A LOS ESTUDIANTES MATRICULADOS EN LCIII ALEMÁN DE LA FTI

Herramientas de apoyo al profesorado. Manejo avanzado de Powerpoint y Excel

TÍTULO: Herramientas de apoyo al profesorado. Manejo avanzado de Powerpoint y ExcelPONENTE: Marta González QuevedoFECHAS DE CELEBRACIÓN: 8 y 9 de julio.LUGAR:  Aula de Informática 2.HORARIO: 9:30-12:30. DURACIÓN: 6 horas presenciales…

Continuar leyendoHerramientas de apoyo al profesorado. Manejo avanzado de Powerpoint y Excel

Técnicas y estrategias de narración oral y su aplicación a la interpretación de lenguas orales. El narrador-intérprete frente al intérprete

TÍTULO: Técnicas y estrategias de narración oral y su aplicación a la interpretación de lenguas orales. El narrador-intérprete frente al intérpretePONENTE: Alexandra García Sosa y Diego Flores SáezFECHAS DE CELEBRACIÓN:…

Continuar leyendoTécnicas y estrategias de narración oral y su aplicación a la interpretación de lenguas orales. El narrador-intérprete frente al intérprete